This time for Jordan
jueves, 21 de abril de 2011
Después de la tormenta…
viernes, 1 de abril de 2011
A los interesados:
Varias personas me han escrito esta semana preguntándome acerca de los incidentes que tuvieron lugar la semana pasada en Ammán.
El jueves volvía de un curso en el Instituto Cervantes. Eran las 9 y pico de la noche. El Instituto se encuentra en el centro de Ammán, así que cojo siempre taxi al volver (aquí son increíblemente baratos, a unos 0,10€ el kilómetro).
Cuando todavía habían pasado 5min desde que me monté en el taxi, nos encontramos en un atasco que llevaba a la rotonda donde se encuentra el Ministerio de Asuntos Interiores. Ahí, después de llevar 10min parados, empezamos a ver, mi amiga alemana y yo, que se trataba de una manifestación, lo cual nos sorprendió muchísimo porque aquí las manifestaciones suelen hacerse los viernes, después de la oración del mediodía.
Decidimos, junto con el taxista, desviar nuestro camino y coger uno más largo, y consecuentemente más caro, pero más seguro.
Al día siguiente, viernes, empezaron a llegarnos noticias de lo que ocurría en el centro, y Dunia y yo nos quedamos muy impactadas. Más de cien heridos, y un muerto.
El otro día pregunté a una amiga jordana si creía que aquí en Jordania podía pasar lo mismo que en otros países del mundo árabe, y me dijo: “Es imposible que aquí pase algo similar. Es cierto que hay mucha corrupción y por eso la gente se queja, porque ello crea manifestaciones en muchos países y eso se contagia, pero aquí la gente quiere mucho a la familia Hachemita, la familia real de Jordania, y no quieren que eso cambie.”
Supongo que nadie puede garantizar la seguridad en estos países al cien por cien, pero si decidí venir a Jordania y no a Siria o Túnez (países donde el sistema de enseñanza de lengua árabe a extranjeros es muchísimo mejor), fue por su Gobierno no beligerante y su pueblo más abierto y libre en comparación con el resto de países árabes.
“Nunca dejes para mañana lo que puedes hacer hoy”. Yo no hice caso a ese proverbio y me he quedado con ganas de visitar Damasco (Siria) y Beirut (Líbano). La embajada española aquí nos ha recomendado no ir a Siria y nos ha informado de que al parecer se están cerrando las fronteras sirias estos días.
Mejor esperemos, a ver en qué resulta esta gran olla de presión que nos tiene a todos en vilo.
viernes, 25 de marzo de 2011
¿Ocupada? Alhamdu’lillah!
Hay otra expresión que todavía se oye más: Insha’allah. Ésta significa “si Dios quiere”, y es increíble como la tienen presente durante todo el día, para cualquier cosa. Toda aquella afirmación que tenga que ver con el futuro, contendrá esa expresión. Y, a veces, un futuro no tan lejano. El otro día, le dije al taxista: “después de la mezquita, por favor, a la izquierda”, y me respondió: “insha’allah”. Estuve a punto de decirle sin pensar: “no, no, es que vivo ahí, ¡gire a la izquierda por favor!”. Y sin embargo, es una expresión preciosa, a la que cada vez doy más sentido. ¿Quién puede controlar lo que todavía no ha ocurrido? Desde luego yo no. Y la verdad, es relajante pronunciarla, y aun así, hay veces que puede crear confusión, como cuando invitas a alguien a tu casa, y le confirmas la cita diciendo: “entonces, a las 6 en mi casa, ¿vale?” y te responde: “insha’allah”, y te quedas intranquila pensando por qué dijo eso, y si va a venir o no. Así que he aprendido a tomármelo como un “sí, a no ser que Dios lo remedie”.
En fin, que sí, respondiendo al título, sí, ando ocupada, lo cual es de agradecer.
El 21 de marzo pasado celebramos el año nuevo bahá’í en el que bailamos sevillanas los jóvenes jordanos y yo con la famosa canción de “Cuando un amigo se va”.
Además, varios estudiantes españoles (Dunia, Víctor y yoo),estamos preparando una adaptación de la obra de teatro de García Lorca, “Yerma”, que actuaremos el día 3 de abril, es una colaboración que hacemos en un proyecto universitario de mi compañera jordana de idioma, Shereen. ¡A ver qué tal sale!
Y para ponerle la guinda al pastel, me apunté a un “Curso de formación para profesores de español como lengua extranjera”. Es un curso intensivo que ofrece el Instituto Cervantes, que dura 5 días, de 9h a 17h, y la posterior observación de varias clases de español en el Instituto, y la práctica de una clase de español a jordanos.
Así que ya veis, a tope de actividades, ¡como debe ser!
viernes, 11 de marzo de 2011
¿Qué día es hoy?
¿A qué me refiero? A llamar a los viernes, viernes; a los jueves, jueves; a los sábados, sábados, y a los domingos, domingos.
El día del descanso aquí y en los países árabes no es domingo, si no viernes; el sábado sigue siendo parte del fin de semana, pero el domingo es día laboral y activo, y el jueves ya es el último día de lo que se conoce por "entre semana". Y no hay manera, por muchos meses que lleve levantándome el domingo pronto para ir a clase, por muchos sábados que me toque dormir pronto por tener clase al día siguiente, y por muchos viernes en los que reine un silencio sepulcral en las calles, no soy capaz de llamar a los días por su nombre.
Mi clase de árabe coloquial es lo viernes, aunque el resto del mundo jordano lo llame jueves. Hoy ha sido domingo, aunque la gente le llame viernes, y pasado mañana será lunes y no domingo como dice mi Centro de Idiomas. Y para rematarlo... en los fines de semana primero va lo que en España sería domingo y luego sábado, que me digan que no es para volverse loco.